Twitter Facebook Gastenboek

Arne Dahl

Bijbelse wateren is deel 5 in een reeks van boeken van Arne Dahl. De auteur was in Nederland voor interviews..

Het A-team en een knipoog....

Door : Ine Jacet en Floor de Graöff

Arne Dahl – Zweeds schrijver - heeft een reeks misdaadromans gepubliceerd waarin het zogenaamde A-team de hoofdrol speelt. In Zweden zijn inmiddels 11 titels verschenen. In Nederland zijn vijf boeken vertaald. De auteur is in Nederland ter gelegenheid van de publicatie van zijn vijfde misdaadroman rondom het A-team. In Amsterdam staat hij – in een hotel aan de Herengracht – interviewers te woord. Arne Dahl verwerkt veel humor in zijn boeken. Tijdens het interview zal blijken dat onderkoelde humor, ook in gesprekken, een handelsmerk is.

De eerste vraag luidt welke schrijvers hem hebben geïnspireerd.
Na enig nadenken (kiezen uit grootheden is moeilijk) antwoordt Arne Dahl dat de boeken van Sjöwall en Wahlöö voor hem toch wel de meest belangrijke inspiratiebron zijn geweest. ‘Dat heeft te maken met de sociale thematiek in de boeken. Tot die tijd was dit niet gebruikelijk. Het sprak me zeer aan. Daarnaast ben ik een grote bewonderaar van John le Carré. Ik ben met name gecharmeerd van zijn stijl. Die is zondermeer groots te noemen. John le Carré schrijft over spionage, dat is niet zozeer mijn terrein, hoewel in een volgend boek, dat nog in het Nederlands moet verschijnen, spionage een hoofdrol speelt. ‘
In de boeken van Arne Dahl heeft het zogenaamde A-team een prominente rol. Het is een team met vaste personages die in elk boek terugkomen. Bekende namen zijn onder andere: Paul Hjelm, Kerstin Holm. Sara Svenhagen, Jorge Chaves en Jan-Olov Hultin.

Waarom heeft Arne Dahl dit team de naam A-team gegeven? Is deze term ontleend aan de populaire tv-serie uit de jaren tachtig van de vorige eeuw?
‘Dat is inderdaad het geval. Maar het is trouwens ironisch bedoeld. Het was natuurlijk in bepaalde opzichten een vreselijke serie. De goeden wonnen bijvoorbeeld altijd. Maar de serie had ook wel wat en hij was nogal populair. Een verwijzing met een flinke knipoog dus. ’

Arne Dahl verweeft veel humor door zijn boeken. Is dit een bewust keuze? ‘
Dat klopt. Veel Scandinavische misdaadromans zijn nogal somber. Veel gescheiden commissarissen, drank, grijze luchten en getob. Ik wilde mijn boeken iets minder van die somberheid meegeven. Vandaar dat ik soms een lichte toonzetting gebruik als tegenwicht tegen het sombere, het zwarte. Trouwens, als je het hebt over Scandinavische misdaadromans, misschien is het beter om over Noorse en Zweedse thrillers te praten. De Denen doen niet echt mee. En dat vinden ze helemaal niet leuk.’ (lacht). 
Wat is de verklaring dat er zoveel goede misdaadromans uit Noorwegen en Zweden komen? ‘Er wordt veel geschreven. Door het succes van Henning Mankell werd de markt op een bepaald moment overspoeld met mensen die graag geld wilden verdienen met het schrijven van misdaadromans. Daar hebben jullie niet zoveel van gemerkt want maar een klein gedeelte van het enorme aanbod in bijvoorbeeld Zweden, wordt vertaald. En dat is maar goed ook. Er zaten ook boeken tussen van bedenkelijke kwaliteit. We hebben wel een traditie van verhalenvertellers en – Sjöwall en Wahlöö, ik noem ze toch maar weer – hebben baanbrekend werk verricht waardoor hedendaagse schrijvers in Noorwegen en Zweden meer ingang hebben gekregen in het buitenland.'

Wil de auteur iets meer vertellen over de opbouw van zijn boeken en de serie rondom het A-team?

‘In mijn boeken komen vaste personages voor. Kerstin Holm en Paul Hjelm zijn de meest bekende. Maar zij zijn niet de hoofdpersonen. In elk boek uit de serie komt een ander personage naar de voorgrond. In Bijbelse wateren is dat Kerstin Holm. Ik vind het belangrijk dat het team centraal staat. Ook probeer ik in elk boek een ander thema aan te snijden. Wel belangrijk is dat het vaak verhalen zijn die over de landsgrenzen van Zweden heengaan. Ik wil internationale verhalen. Verhalen over misdaden in Europa en over landen die nog verder weg liggen. In totaal heb ik nu 10 boeken in de serie geschreven en deel 11 is inmiddels ook uit in Zweden. Dit is min of meer een losstaand boek. Er komt nu een andere serie boeken waarin Paul en Kerstin wel terugkeren.

Arne Dahl publiceerde zijn eerste boek in 1998. Dat is meer dan tien jaar geleden. Zijn boeken moesten gaan over Europa en criminaliteit in Europa. Hoe kijkt de schrijver nu aan tegen Europa en de Europese Unie?
‘Zweden was van oudsher nogal naar binnen gericht en opereerde vrij solitair. Dit is door de Europese Unie wat minder geworden. De Zweden kijken nu verder dan de landsgrenzen. Wij waren ook vrij arrogant en dachten dat we het goed voor elkaar hadden met onze sociale of welvaartsstaat. De invloeden van buitenaf maken dat de Zweden nu verder moet kijken. Ik vind dat de Europese Unie een goed tegenwicht biedt tegen de invloed van de Verenigde Staten. De andere kant van het verhaal is dat er door de eenwording ook allerlei bewegingen zijn ontstaan die minder positief zijn en die angst bij mensen oproepen voor landen waar het economisch niet zo goed gaat of waar de democratie minder ontwikkeld is. Ik denk bijvoorbeeld aan de Russische maffia.’

Wat vindt Arne Dahl van het onderscheid tussen misdaadromans en literatuur?

‘Zelf wil ik graag boeken schrijven die hier tussenin zitten. In Zweden is het onderscheid tussen misdaadromans en romans kleiner geworden. Hieraan hebben Sjöwall en Wahlöö een grote bijdrage geleverd. Zij hebben de maatschappelijke situatie uitdrukkelijk betrokken bij hun misdaadverhaal en ze schreven kwalitatief goed. Dat is ook mijn streven.’

De boeken met het A-team worden verfilmd voor tv, zo vertelt de schrijver. Arne Dahl leest mee met de scripts. Het is de bedoeling dat er van elk boek 2 afleveringen worden gemaakt die elk 90 minuten duren. De acteurs moeten nog geselecteerd worden. ‘Natuurlijk is het belangrijk hoe Paul Hjelm eruit ziet en niet te vergeten Kerstin Holm. Ik hou zelf van de Engelse films met Jane Tennison, ‘Crime suspect’. Dit zijn ook vrij lange afleveringen. Het is een mooie nieuwe uitdaging’.

En hiermee kwam een einde aan het interview met Arne Dahl. De auteur reist verder naar Groningen. Zijn boeken zijn in Duitsland zeer populair, dit is ook te merken aan de enorme hoeveelheid hits op de Duitse zoekmachines. ‘In Duitsland worden mijn boeken – op Zweden na – het best verkocht.’
We hebben nog een aantal boeken tegoed uit de reeks met het A-team. Arne Dahl herkent in elk personage uit de boeken wel iets van zichzelf.  ‘De humor van de Fin Arto Söderstedt spreekt me aan......’

Links:
Arne Dahl net
Uitgeverij De Geus Misdaadromans.nl over Arne Dahl