Een interview met een Noorse auteur die met een trilogie alle verkooprecords in eigen land brak. Het eerste deel uit deze serie is in september 2008 in Nederland verschenen. |
Familiegeheimen en contrasten |
Door: Ine Jacet Wie op de Noorse Wikipedia site gaat tellen hoe groot het oeuvre van Anne B. Ragde is, komt uit op 44 publicaties. Ze schreef kinder- en jeugdboeken, humoristische boeken, korte verhalen, misdaadromans en romans. In 2004 verscheen in Noorwegen Berlinerpoplene. Het is een roman en het eerste deel van een trilogie. Dit boek is onlangs in Nederlandse vertaling bij uitgeverij De Geus verschenen onder de titel Het leugenhuis. Anne B. Ragde was half september in Nederland ter ere van deze publicatie. Tijd voor een interview. Allereerst enige informatie over de hoofdpersonen uit de trilogie. Te beginnen met Anna Neshov. Zij is de moeder en ligt op sterven. Dat is de reden dat haar oudste zoon Tor zijn broers Margido en Erlend belt met het verzoek af te reizen naar hun ouderlijk huis in de buurt van Trondheim. Daar zijn ze al tijden niet geweest. De familie is allesbehalve on speaking terms. De oudste zoon Tor heeft een dochter; haar naam is Torunn. Ook zij wordt benaderd hoewel ze haar oma nauwelijks heeft gekend. Tor is varkensboer, Margido begrafenisondernemer en Erlend etaleur. Erlend is homseksueel en erg gelukkig met Krumme, zijn partner. Daarnaast is er nog de vader die door het huis schuifelt. Zie hier de personages die Het leugenhuis bevolken. Anne Birkefeldt Ragde reist veel op dit moment. Onlangs was ze in Duitsland en Ierland voor lezingen en interviews. Nu bezoekt ze Nederland. Dit alles vanwege het grote succes van haar trilogie. Op de vraag wat er in Noorwegen in 2004 gebeurde na de publicatie van Berlinerpoplene vertelt ze dat de recensies vanaf het begin erg lovend waren. Ze had het nooit verwacht. ‘Ik heb veel vrouwelijke lezers en ik dacht dat ze het liefst over vrouwen zouden lezen. Dit boek gaat over drie mannen en een varkensboerderij. Dat het zo’n succes zou worden, had ik niet durven dromen. De verkoopcijfers bleven maar stijgen. Dat was met name te danken aan de mond-tot-mondreclame, want een grote publiciteitscampagne is nooit gevoerd. In Noorwegen zijn van het eerste deel inmiddels 350.000 exemplaren verkocht. Van de hele trilogie gingen 1.2 miljoen exemplaren over de toonbank. Dat zijn gigantische cijfers voor het dunbevolkte Noorwegen. Ook in Engeland is het eerste deel verschenen en goed gerecenseerd. Ik ben een gelukkig mens’. Op de vraag of ze enig idee heeft waarom de boeken zo succesvol zijn antwoordt ze dat lezers, mannen en vrouwen, aangeven dat ze er veel in herkennen. De boeken gaan over familierelaties en een familie met een duister geheim staat centraal. ‘Er bestaan geen normale families, in elke familie is wel iets aan de hand. De familie Neshov uit de trilogie heeft een geheim dat de onderlinge relaties heeft vertroebeld, maar geloof me, na de publicatie van de boeken heb ik via mijn lezers familiegeheimen gehoord waarbij dat van de familie Neshov volledig in het niet valt.’ Een ander thema uit het boek is homoseksualiteit. Waarom heeft ze hierover geschreven? Voor de oudste generatie Noren is homoseksualiteit nog altijd een beladen thema. Ik krijg regelmatig bedankjes van homoseksuelen die erg blij zijn dat de publicatie van de boeken en de verfilmingen - met Erlund en Krumme - het imago van homoseksualiteit in positieve zin hebben beïnvloed. Ze zeggen dan bijvoorbeeld dat hun vriend nu ook op het feestje bij oma wordt uitgenodigd. Daarvoor was dat niet aan de orde. Ik vind dat geweldig. Het kan niet anders of Anne. B. Ragde houdt van varkens. In haar boek worden ze met veel liefde beschreven. ‘Ik heb als dierenartsassistente gewerkt en ben inderdaad gek op varkens. Waarom? Omdat het zulke nieuwsgierige en intelligente beesten zijn. Als je een stal binnenkomt, weten ze meteen dat je een vreemde bent. Ze gaan snuffelen en na verloop van tijd leren ze je kennen. Helaas komen in de huidige tijd nog weinig mensen in aanraking met varkentjes, maar ik kan het iedereen aanraden. Ze worden zwaar onderschat.’ Haar verhalen spelen zich af op een oude boerderij. ‘In Noorwegen staan veel boerderijen leeg omdat de opbrengst te laag is. Kinderen willen ze niet meer overnemen, gaan naar een stad en dat veroorzaakt leegstand.’ De trilogie is verfilmd als tv-serie met een dergelijke oude boerderij als belangrijkste plaats van handeling. In Noorwegen was het een doorslaand succes en mensen bleven ervoor thuis. Komt er eventueel nog een vervolg op de trilogie? Anne B. Ragde heeft zoals gezegd een omvangrijk oeuvre op haar naam staan. In Duitsland zijn haar misdaadromans vertaald, in Nederland niet. ‘Ik geloof dat in Nederland twee kinderboeken zijn vertaald en nu dan Het Leugenparadijs’. Na deze opmerking lacht ze hartelijk. Wie foto’s van de schrijfster op internet zoekt, kan niet om het feit heen dat ze bijna altijd lachend staat afgebeeld. Dat was ook de sfeer van het interview. Een zeer toegankelijke, goedlachse en levenslustige vrouw die een geweldig boek heeft geschreven. De beide volgende delen van de trilogie De heremietkreeften en Liggen in groene weiden worden eveneens vertaald. Dat ze ook in Nederland mogen doorbreken. |
|
Personages uit de tv-film |